FASD
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.
Buscar
Resultados por:
Búsqueda avanzada

Ir abajo
Offi_baja_solicitada
Offi_baja_solicitada
Veterano/a
Valoración : 4
Actividad : 4461
Cantidad de envíos : 1457
Fecha de inscripción : 07/12/2013
Localización : Joputilandia

La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas) Empty La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas)

Sáb Abr 05 2014, 19:15
Hola majos.

Ejem, yo soy de aquellas personas a las cuales la lengua se le hace un nudo al intentar pronunciar palabras o sonidos nuevos.

¿Alguien aquí sabe o conoce algún método o recurso que ayude o aconseje para la pronunciación de nuevos sonidos o palabras cuya combinación de ellos sea diferente a lo acostumbrado? Cualquier tipo de información relacionada con la pronunciación de las palabras es bienvenida.

Nota I: estoy estudiando finés.
alodnamra
alodnamra
Veterano/a
Valoración : 21
Actividad : 5641
Cantidad de envíos : 1356
Fecha de inscripción : 11/08/2010
Edad : 34
Localización : Asturias, Paraíso Natural
https://www.facebook.com/alodnamra

La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas) Empty Re: La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas)

Dom Abr 06 2014, 06:44
Tervetuloa! No sé, particularmente el finés me parece que tiene una pronunciación idéntica al castellano, a excepción de sus tres vocales específicas, que como me decían a mí allí, son "entre a y e, entre o y u, y entre u e i."

¿por qué finés precisamente, si no es indiscreción? ¿simple gusto, amor por su cultura...o quizá alguna de sus gentes (jijiji), o por motivos laborales?
Offi_baja_solicitada
Offi_baja_solicitada
Veterano/a
Valoración : 4
Actividad : 4461
Cantidad de envíos : 1457
Fecha de inscripción : 07/12/2013
Localización : Joputilandia

La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas) Empty Re: La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas)

Dom Abr 06 2014, 11:33
@alodnamra escribió:Tervetuloa! No sé,  particularmente el finés me parece que tiene una pronunciación idéntica al castellano, a excepción de sus tres vocales específicas,  que como me decían a mí allí, son "entre a y e, entre o y u, y entre u e i."

¿por qué finés precisamente, si no es indiscreción?  ¿simple gusto, amor por su cultura...o quizá alguna de sus gentes (jijiji), o por motivos laborales?

Gusto, amor por la cultura...lo tercero no lo pillo -no quiero pillarlo- (XD) y lo cuarto...me gustaría irme de españa, y al irme terminar por esos lares. Hablo español nativo y un pseudonativo italiano(Tengo que mejorar la ortografía; siempre meto la pata al confundirme con el Español, pero...realmente la pronuncia, el habla y la escritura es completamente fluída. Estuve estudiando un par de años allí, todo en Italiano y qué buena nota que tenía XD) e ingles tirando para avanzadillo pero no tanto...

Suena hermoso, precioso, me fascina, me encanta...su gramática es única y espléndida. Completamente diferente, te cambia la mente, es como si tuviese que conectar de forma alternativa para crear el lenguaje...no es como aprender francés o italiano.

Entre a y e: ä
Entre o y u: ö
Entre u e i: y

¿Así?

Una pregunta...¿Si pronuncias la 'y' demasiado como una 'u' o demasiado como una 'i', te entienden igualmente? Por ejemplo, en mi clase hay un rumano que no puede pronunciar la erre ni la zeta, y todos lo entendemos ¿Te entienden bien si no pronuncias correctamente esas tres letras y se te desplaza un poco a alguna de las vocables entre las que se encuentra?  law


Eh, gracias, ays...   hug
alodnamra
alodnamra
Veterano/a
Valoración : 21
Actividad : 5641
Cantidad de envíos : 1356
Fecha de inscripción : 11/08/2010
Edad : 34
Localización : Asturias, Paraíso Natural
https://www.facebook.com/alodnamra

La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas) Empty Re: La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas)

Dom Abr 06 2014, 11:41
Hmmmm... interesante pregunta. No te lo podría demostrar con ejemplos, porque no sé tanto finés, pero depende de la "abundancia" de la vocal. Por ejemplo, te entenderán mejor la ä si la haces como e que como a, porque en el idioma finés la a se utiliza muchísimo, y a veces la presencia o ausencia de diéresis puede cambiar mucho el significado. Con la y te entenderán mejor si se te va hacia la i que hacia la u, y en el caso de la ö, mejor si se te va hacia u que hacia o, por los mismos motivos de abundancia.

De todos modos, encuentro aún más complicado lo de las vocales dobles y su correcta pronunciación, como en un chiste que vi en facebook el otro día: "tapan sinut" significa "te conozco"... pero "tapaan sinut" significa "te mato".
Offi_baja_solicitada
Offi_baja_solicitada
Veterano/a
Valoración : 4
Actividad : 4461
Cantidad de envíos : 1457
Fecha de inscripción : 07/12/2013
Localización : Joputilandia

La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas) Empty Re: La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas)

Dom Abr 06 2014, 11:48
¿Pero ellos mismos se lían con eso a veces? Porque...una vocal doble de una simple no se distingue tanto al oido como una consonante doble de una simple.

Sobre lios que tengan los mismos nativos, en inglaterra, por ejemplo, vi que muchos ingleses dudan al escribir un montón de palabras (Por el tema de que un grafema no siempre corresponde el mismo fonema). Incluso en las calles es común ver cosas horrorsamente escritas en carteles y demás (Hay un grupo de gente que medio en coña se dedicaba a fotografiarlo...leí una noticia por internet, pero creo que era en EEUU) Po ejemplo, con el gerundio, los apóstrofes y algunas palabras (Además de la típica confusión de la gente que no conce su propia lengua y no se sabe bien la diferencia entre They-Their o your-you're)
alodnamra
alodnamra
Veterano/a
Valoración : 21
Actividad : 5641
Cantidad de envíos : 1356
Fecha de inscripción : 11/08/2010
Edad : 34
Localización : Asturias, Paraíso Natural
https://www.facebook.com/alodnamra

La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas) Empty Re: La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas)

Dom Abr 06 2014, 12:05
No sé si se lían tanto con pronunciación, pero te aseguro que con las declinaciones sí. Con 15 declinaciones, del instituto sales apenas sabiendo usar 8 correctamente; las otras sólo aprenden a manejarlas los que se meten a filología finesa. ¡Es que son demasiadas! Aunque luego total, para lenguaje coloquial no hacen falta la mitad de ellas... eso si, el lenguaje coloquial cambia muchísimo, empezando por el "sí", que pasa de ser "kyllä" a ser una especie de "yo" aspirado hacia adentro... me costó muchísimo darme cuenta de esa.
alodnamra
alodnamra
Veterano/a
Valoración : 21
Actividad : 5641
Cantidad de envíos : 1356
Fecha de inscripción : 11/08/2010
Edad : 34
Localización : Asturias, Paraíso Natural
https://www.facebook.com/alodnamra

La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas) Empty Re: La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas)

Dom Abr 06 2014, 12:26
En cualquier caso, la pronunciación no debería ser tan problemática, debido a esas normas raras de "armonía vocálica" que tienen: en una misma palabra sólo puede haber vocales fuertes (a o u) o débiles (ä ö y). La e y la i son comodines. Por tanto, cuando el sufijo de una declinación tiene vocales débiles, si hay fuertes en la palabra principal hay que cambiarlas por débiles también. Esta armonía también provoca otras cosas que no termino de entender, como en la declinación locativa (creo): cuando quieres decir "universidad de + ciudad", se declina tal que "Tampereen yliopisto" (Tampere) o "Helsingin yliopisto" (Helsinki, las consonantes también son fuertes o débiles y se modifican)... pero para nombrar a la de Turku, no sé por qué, hay que cambiar toda la raíz y se convierte en "Turun yliopisto". Las cosas del idioma...
Offi_baja_solicitada
Offi_baja_solicitada
Veterano/a
Valoración : 4
Actividad : 4461
Cantidad de envíos : 1457
Fecha de inscripción : 07/12/2013
Localización : Joputilandia

La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas) Empty Re: La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas)

Dom Abr 06 2014, 12:50
pero para nombrar a la de Turku, no sé por qué, hay que cambiar toda la raíz y se convierte en "Turun yliopisto". Las cosas del idioma

Voy a ver si atino....

La gradación consonántica se carga la K porque se forma en débil para las palabras de dicho grupo y se añade la N.

Si fuese del otro grupo, se formaría en fuerte.

Es un genitivo ¿No?

Porque en el genitivo lo acabado en e dobla la e y se añade una n (Lo de Tampere).Sería de otro grupo que Turku...ya que se distinguen las acabas su raiz en e o consonante del resto...Y las acabadas en una única vocal que no sea 'e' añaden N y gradúan en débil (La k se hace nada y metes una n....te queda Turun. Has hecho lo mismo con Helsinki--->Helsinkin [sin graduar]--->Helsingin. Yo creo que prefiero graduar después de haber añadido el subfijo. Turku--->Turkun--->Turun)


Ese "de" algo perteneciente a otro algo, interelacionado; hijo de mis padres. Es un genitivo.

Los locativos no hablan en sí de una localización, sino de una relación de espacios -relación en el espacio o tiempo, pero no entre lo nombrado- (elativo, ilativo, inesivo, alativo, ablativo, adesivo.) Si una piedra está sobre tu cabeza, es una relación entre los espacios, pero no entre la piedra y tu persona. Si eres hijos de tus padres, es una relación de lo que eres en esencia, y no simplemente espacio-temporal. Al decir universidad de... estás relacionando no los espacios -creo yo- sino lo que es en sí mismo, como al decir "hijo de tus padres". Decir "La unviersidad está en..." sería ya diferente, porque sería una localización concreta. Mientras que "La universidad está sobre la tierra" es una relación de localizaciones.


Última edición por Angela el Dom Abr 06 2014, 13:24, editado 1 vez
alodnamra
alodnamra
Veterano/a
Valoración : 21
Actividad : 5641
Cantidad de envíos : 1356
Fecha de inscripción : 11/08/2010
Edad : 34
Localización : Asturias, Paraíso Natural
https://www.facebook.com/alodnamra

La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas) Empty Re: La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas)

Dom Abr 06 2014, 13:23
Pero la k no debería transformarse en g? Igual que lo hace de Helsinki a Helsingin, podría hacer de Turku a Turgun, no? La verdad que no tengo muchos conocimientos de finés, solo lo poquito que iba aprendiendo de mis amigas allí... y mucho vocabulario de comida, por el tema de ir a la compra :D
Offi_baja_solicitada
Offi_baja_solicitada
Veterano/a
Valoración : 4
Actividad : 4461
Cantidad de envíos : 1457
Fecha de inscripción : 07/12/2013
Localización : Joputilandia

La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas) Empty Re: La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas)

Dom Abr 06 2014, 13:25
@alodnamra escribió:Pero la k no debería transformarse en g? Igual que lo hace de Helsinki a Helsingin, podría hacer de Turku a Turgun, no? La verdad que no tengo muchos conocimientos de finés, solo lo poquito que iba aprendiendo de mis amigas allí... y mucho vocabulario de comida, por el tema de ir a la compra :D

La K se transforma en nada o en v.

La nk se va a ng

lki en lje
rki en rje

Y hay ddos grupos: las palabras acabadas su raíz en 'e' o consonante (Grupo B o grupo II) y las acabadas en lo demás (Grupo I o grupo A). Se decliann diferente. Por eso Tampere dobla la 'e', mientras que las demás no doblan su vocal. También, las del grupo B se pasan a fuerte en genitivo, mientras que las del grupo A se pasan a Débil.


Yo me flipo mucho, me va a terminar generando problemas mentales todo esto  law  (Qué si localización, que si relación de localizaciones, que sí relación del objeto en sí mismo, que si el objeto en sí mismo sin relacionar y determinado...)
alodnamra
alodnamra
Veterano/a
Valoración : 21
Actividad : 5641
Cantidad de envíos : 1356
Fecha de inscripción : 11/08/2010
Edad : 34
Localización : Asturias, Paraíso Natural
https://www.facebook.com/alodnamra

La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas) Empty Re: La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas)

Dom Abr 06 2014, 13:56
Me encantaría tener competencia en finés, por el cariño wue le guardo a ese país... pero creo que es un idioma demasiado difícil, que requiere demasiado esfuerzo para toda la aplicación que podré darle... entretanto, a seguir escuchando música finlandesa Smile ay, como echo de menos una buena sauna con su lago helado y su vihta y su terva y una buena Karhu
Contenido patrocinado

La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas) Empty Re: La pronunciación de sonidos nuevos (Otras lenguas)

Volver arriba
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.